Les expressions linguistiques régionales des West Midlands

Expressions regionales des West Midlands
Partager cet article

5
(2)

Quand on s’installe au Royaume Uni, on est surtout familier avec l’anglais « standard », c’est à dire celui que vous avez appris à l’école. Très vite, on se rend compte que chaque région a son accent, ses expressions, et parfois même… son propre vocabulaire.

Si vous venez dans les West Midlands (la région autour de Birmingham, Wolverhampton, Dudley et Coventry) préparez-vous à être surpris. Ici, on parle avec un accent très reconnaissable: le fameux Brummie accent ou le Black Country accent. Cet accent, personnellement je le trouve assez difficile à comprendre et quand on rajoute à cela les expressions régionales des West Midlands, il y a de quoi se perdre ! Dans cet article, je vous propose ici petit tour d’horizon des expressions linguistiques régionales des West Midlands. A lire dans votre tête avec un accent Brummie ! Ces termes ne sont pas utilisés en dehors de la région, du moins pas à ma connaissance. Let’s go!

1. “Bab”

À Birmingham, on ne vous appellera pas love ou mate, mais bab. C’est une sorte de diminutif affectueux, comme « chéri(e) » ou « mon petit » en français.

  • Exemple : “Y’alright, bab?” = « Ça va, ma belle/mon gars ? »

2. “Bostin’”

Un mot typique du Black Country. Cela veut dire « génial », « super ».

  • Exemple : “That meal was bostin’!” = « Ce repas était top ! »

3. “Tara-a-bit”

Ici, on ne dit pas forcément bye bye, mais tara-a-bit. C’est une manière locale de dire « au revoir ».

  • Exemple : en sortant du pub, le barman vous lance : “Tara-a-bit, bab !”. Si vous allez au pub quiz par exemple 🙂

4. “Yow”

Dans le Black Country, you devient yow.

  • Exemple : “Yow alright?” = « Ça va ? ». J’ai un collègue qui vient de Wolverhampton qui parle comme ça, je ne comprends pas toujours quand il parle pour être honnête. J’imagine qu’au bout d’un moment on s’y habitue.

5. “Fittle”

Un mot ancien encore utilisé localement : cela veut dire « nourriture » ou « repas ».

  • Exemple : “Fancy some fittle?” = « Ça te dit un petit truc à manger ? » Ca fait référence à la nourriture en général. Autre exemple : “bostin’ fittle” pour dire que c’est un super repas !

8. “Cowin”

Un intensif, un peu comme « vachement » ou « sacrément » en français. On utilise ce terme pour insister sur quelque chose.

  • Exemple : “It’s cowin’ cold today” = « Il fait vachement froid aujourd’hui. »

9. “Ta”

Une petite formule toute simple pour dire « merci ». Elle existe ailleurs au Royaume-Uni, mais elle est très fréquente ici.

  • Exemple : “Here’s your change.” “Ta, bab.” Au boulot, la plupart de mes collègues basés dans les West Midlands utilisent TA. Je n’ai pas encore passé ce cap.

10. Cob

Un “cob” est le pain, le petit pain. Dans le reste de l’Angleterre, ils ont tendance à parler de bread roll. C’est un peu l’équivalent du débat: pain au chocolat vs chocolatine en France 🙂

  • Exemple: “Do you want a cob with your soup ?“. “Est-ce que tu veux un petit pain avec ta soupe ?”

Petit bonus, une autre expression régionale des West Midlands: Going round the Wrekin. Litéralement, faire le tour du Wrekin. C’est l’équivalent en français de tourner autour du pot. Le Wrekin c’est une petite montagne qu’on trouve dans le Shropshire, si vous êtes curieux allez voir mon article sur le Wrekin (une belle balade au passage).

Au quotidien, j’entends souvent: cob, TA, bab and yow. Selon les personnes, l’accent peut vraiment être difficile à comprendre. Comme je le disais plus haut, j’ai des collègues de Wolverhampton et honnêtement, ils sont parfois difficiles à suivre. A l’heure actuelle, j’ai toujours mon bon accent français et du mal à comprendre l’accent brummie !

Et vous, connaissez-vous d’autres expressions régionales ?

Visuel généré par intelligence artificielle (ChatGPT), sauf l’image de couverture.

Cet article était utile ?

Cliquez sur l'étoile pour le noter!

Note 5 / 5. Nombre de votes: 2

Pas encore de note ! Soyez le premier à noter cet article.

As you found this post useful...

Follow us on social media!

Lucie
Me suivre

Partager cet article

2 Comments

  1. Digivate Agency

    Super intéressant ! J’adore découvrir ces expressions locales, surtout “bostin’” et “bab”—ça montre vraiment la richesse des accents et du vocabulaire des West Midlands.

    1. Lucie

      Les trucs qu’on apprend pas à l’école 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *